quinta-feira, 19 de novembro de 2009

Eu ri...


Frases e suas versões em inglês:


Skirt already of here! Saia já daqui!
I am more I. Eu sou mais eu.
Do not come that it does not have... Não vem que não tem...
To release the hen. Soltar a franga.
Wrote, didn't read, the stick ate. Escreveu, não leu, o pau comeu
If it gives cake I take my body out! Se der bolo eu tiro meu corpo fora.
She is full of nine o'clock. Ela é cheia de nove horas.
This is the end of the bite! Isto é o fim da picada.
Tea with me. I book your face. Xa' comigo. Eu livro tua cara.
Between, my well. Entre, meu bem.
I don't have plus bag! Não tenho mais saco!
This face is crazy of giving node! Esse cara é louco de dar nó.
'To kill the snake and show the stick. Matar a cobra e mostrar o pau.
Oh, my God of the sky! Oh, meu Deus do céu.
Can you please break my branch? Você pode quebrar meu galho?
The wood is eating! O pau tá comendo!
I'm with you and I don't open. Estou contigo e não abro.
I will wash my female horse. Vou lavar a égua.
You travelled on the mayonaise. Você viajou na maionese.
Go suck screws to see if it turns into nails. Vai chupar parafuso pra ver se vira prego.
I have to peel this pineapple. Tenho de descascar este abacaxi.
Who advises friend is! Quem avisa amigo é!
He ate the bread which the devil flattened out. Ele comeu o pão que o diabo amassou.
Do you think this is the house of mother Joanne? Tá pensando que isto é a casa da mãe Joana?
Do you like over table? Você gosta de sobremesa?
Go catch little coconuts. Vai catar coquinho.
There are bads that come for goods. Há males que vêm pra bem.
You are by out. Você está por fora.
He is a good people for donkey! Ele é gente boa pra burro.
It's the greatest male cockroach! É o maior barato!
You are very face of wood! Você é muito cara-de-pau!
He is with the female monkey! Ele está com a macaca!
Give with the donkey on water. Dar com os burros n'água.
They are trying to cover the sun with the sieve. Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.
God writes right for pie lines. Deus escreve certo por linhas tortas.
Before afternoon than never. Antes tarde do que nunca.
Do you want a good-good ? Você quer um bombom?
I need to take water out of my knee. Preciso tirar água do joelho.
The cow went to the swamp. A vaca foi pro brejo!

Nenhum comentário:

Postar um comentário